WORKSHOP PARTICIPANTS
Lucas Andrade
Lucas Andrade is from Rio de Janeiro and he is pursuing a degree in Photography at Estacio de Sá University. He has taken a course in Social Communication at PUC University, an Audiovisual course in the project “Cinema for All” from the Government of the State of Rio de Janeiro, and a course in digital photography from Estacio de Sá. He is the coordinator and teacher of Photography at Connect School, a course addressed to young people and adults who cannot afford regular photography school.
***
Lucas Andrade é do Rio de Janeiro e está cursando Fotografia na Universidade Estácio de Sá. Também cursou Comunicação Social na PUC, participou do curso Audiovisual do “Projeto Cinema Para Todos” realizado pelo Governo do Estado do Rio De Janeiro, além de um curso de Fotografia Digital oferecido pela Estácio de Sá. Atualmente é coordenador e professor de Fotografia Na Escola Conectar, um curso destinado a pessoas jovens e adultas que não podem pagar por uma escola regular de fotografia.
Hannah Bassett
Hannah Bassett is an aspiring journalist and photographer from Canterbury, New Hampshire. She participated in the Program for Narrative and Docmentary Practice of the Institute for Global Leadership at Tufts, working on stories on inequality and politics and participating in the St. Petersburg, Russia workshop. She graduated from Tufts University with a degree in International Relations and has recently started working for her Congresswoman, but hopes to return to storytelling in the near future. Hannah is interested in documenting the social and political issues that define the world around us.
***
Hannah Bassett é uma aspirante a jornalista e fotógrafa de Canterbury, New Hampshire. Participou do “Programa de Narrativa e Prática em Documentário”, do Instituto de Liderança Global da Tufts University, trabalhando com histórias sobre desigualdade e política, além de ter participando de um workshop sobre São Petesburgo, Rússia. Ela se formou pela Tufts University, obtendo licenciatura em Relações Internacionais e, recentemente, começou a trabalhar para uma congressista, mas espera voltar a narrar histórias em um futuro próximo. Hannah é interessada em documentar as questões sociais e políticas que definem o mundo ao nosso redor.
Samuel Costa
Samuel Costa studied Photography at Senac and Ímã Gallery, in São Paulo. In 2012, he returned to his home city of Belo Horizonte, where he completed his degree in authorial photography at the Fine Arts School of Federal University of Minas Gerais. He has also taken a course on press coverage in war zones with the Brazilian Army. He worked for Futurapress, Estado and Fotoarena Agencies. In 2013, his work was selected to be exhibited at the Third Edition of Tiradentes Photo Festival and in the Sports Photography Exhibition at Oi Futuro Gallery. He is currently working as a staff photographer and visual journalist for Hoje em Dia newspaper in Belo Horizonte. This year, he has been working on a documentary about some of the impacts of the World Cup on Brazil.
***
Samuel Costa estudou Fotografia no Senac e na Galeria Imã, em São Paulo. Em 2012, retornou para sua casa na cidade de Belo Horizonte, onde completou sua licenciatura em Fotografia Autoral na Escola de Belas Artes da Universidade Federal de Minas Gerais. Ele também participou de um curso sobre a cobertura de imprensa em zonas de guerra com o Exército Brasileiro. Trabalhou para as empresas Futurapress, Estado e Fotoarena. Em 2013, seu trabalho foi selecionado para ser exibido na “Terceira Edição do Festival de Fotografia de Tiradentes” e na “Exposição de Fotografias de Esportes”, na Galeria Oi Futuro. Atualmente trabalha como fotógrafo contratado e jornalista visual para o jornal “Hoje Em Dia”, em Belo Horizonte. Esse ano tem trabalhado em um documentário sobre alguns dos impactos da Copa Do Mundo no Brasil.
Débora Klempous
Débora Klempous was born and lived most of her life in Florianópolis, an island in the State of Santa Cata- rina, in the south of Brazil. She spent a season living in Turkey, where she worked for an NGO committed to underprivileged children. She also lived in Paraná, another state in the south of Brazil, where she studied for her Master’s in Visual Communication. She was a staff photographer for two different newspapers for five years and taught photography. She resigned from her jobs and moved to São Paulo, where she lives now and works as freelance photographer and multimedia journalist. New life experiences are her fuel to live.
***
Débora Klempous nasceu e viveu a maior parte de sua vida em Florianópolis, uma ilha no Estado de Santa Catarina, no sul do Brasil. Viveu uma temporada na Turquia, onde trabalhava para uma ONG comprometida com crianças carentes. Também viveu no Paraná, outro Estado no sul do Brasil, onde estudou para seu mestrado em Comunicação Visual. Foi fotógrafa contratada para dois diferentes jornais por cinco anos e também ensinou fotografia. Pediu demissão de seus empregos e mudou-se para São Paulo, onde vive atualmente e trabalha como fotógrafa freelancer e jornalista de multimídia. Novas experiências de vida são seu combustível para viver.
Shehryar Nabi
Shehryar is an aspiring journalism and non-fiction storyteller. During the 2013- 2014 academic year, he participated in Tufts University's Program for Narrative and Documentary Practice. His first sotry with the program was an audio/visual piece on El Sistema in Somerville, MA, a social action movement started in Venezuela that provides formal music education for at-risk children. With his second piece, he explored treasured objects and the stories that bind them to their owners. He participated in the program's workshop in St. Petersburg, Russia, where he photographed and wrote about the history and culture of chess. He is currently working as a broadcast desk assistant at the PBS NewsHour in Washington D.C. and occasionally writes concert reviews for a local music blog.
***
Shehryar Nabi é um aspirante a jornalista e narrador de histórias não fictícias. Durante o período letivo de 2013-2014, participou do “Programa de Narrativa e Prática em Documentário” da Tufts University. Sua primeira história com o programa foi uma peça áudio/visual no “El Sistema”, em Somerville, MA, um movimento de ação social iniciado na Venezuela, que fornece educação formal de música para crianças em situação de risco. Em sua segunda peça, explorou objetos preciosos e as histórias que as ligam a seus proprietários. Participou do workshop do programa sobre São Petersburgo, Rússia, em que fotografou e escreveu sobre a história e a cultura do xadrez. Atualmente está trabalhando como assistente de secretário de transmissão na “PBS NewsHour” em Washington DC e, ocasionalmente escreve comentários de concerto para um blog de música local.
Valda Nogueira
Valda Nogueira is a photographer from Rio de Janeiro with an academic background in Humanistic Documentary Photography. She is currently studying Visual Arts at the University of the State of Rio de Janeiro. She has a degree in Photography from Parque Lage Visual Arts School, School of Popular Photographers of Observatório de Favelas and SENAC. Valda recently graduated from the first edition of the training program in Photography and Art Market, also organized by Observatório de Favelas. As a photographer, she is currently collaborating with Imagens do Povo Program, a Photo Agency and Documentation and Research Center, located in Favela da Maré, Rio, that seeks to establish a dialogue between Photography and social issues. She is currently working on a photo project about the traditional people from Minas Gerais Semiarid Lands, especially their coexistence with the drought, as well as the culture, activities, knowledge and struggles. This project is a collaboration with Imagens Humanas Stock, which focuses on photography in the service of the human rights.
***
Valda Nogueira é uma fotógrafa do Rio de Janeiro, com formação acadêmica em Fotografia Documental Humanista. Atualmente, está estudando Artes Visuais na Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Ela também tem diplomas de fotografia da Escola de Artes Visuais Parque Lage, da Escola de Fotógrafos Populares do Observatório de Favelas e do SENAC. Valda, recentemente, se formou na primeira edição do programa de formação em Fotografia e Mercado de Arte, também organizado pelo Observatório de Favelas. Como fotógrafa, está colaborando com o programa “Imagens do Povo”, uma agência de fotos e com o “Centro de Documentação e Pesquisa”, localizado na Favela da Maré, no Rio, que visa estabelecer um diálogo entre a fotografia e as questões sociais. Além disso, está trabalhando em um projeto de fotos sobre as pessoas tradicionais das terras semi-áridas de Minas Gerais, em especial a respeito da sua convivência com a seca, bem como com a cultura, com as atividades, com o conhecimento e com as dificuldades. Este projeto é uma colaboração com “Imagens Humanas Stock”, que se concentra sobre a fotografia a serviço dos direitos humanos.
Misako Ono
Misako is a senior at Tufts University, pursuing degrees in Sociology and Communication and Media Studies. During her sophomore year at Tufts, she participated in the Program for Narrative and Documentary Practice, creating a multimedia project on home-birth midwifery in Cambridge, Massachusetts and a photo essay about girls’ education in Dhaka, Bangladesh. This past summer she interned in the art department at Harper’s Magazine. She is currently the Photo Director of theTufts Observer Magazine, the oldest publication on campus dedicated to long-form journalism, and the Teaching Assistant for Program for Narrative and Documentary Practice.
***
Misako é uma sênior na Tufts University, buscando graduar-se em Sociologia e Comunicação Social. Durante seu segundo ano na Tufts, ela participou do “Programa de Narrativa e Prática em Documentário”, criando um projeto multimídia sobre obstetrícia caseira em Cambridge, Massachusetts e de um ensaio fotográfico sobre a educação das meninas em Daca, Bangladesh. No verão passado, ela estagiou no departamento de arte da revista “Harper’s Magazine”. Atualmente é a Diretora de Fotografia da Revista “Tufts Observer”, a mais antiga publicação no campus dedicada ao long-form jornalism, e também é assistente de ensino do Programa de Narrativa e Prática em Documentário”.
Jeremy Ravinsky
Born in Montreal, Quebec, Jeremy is graduating from Tufts University this spring, with a degree in political science and a concentration on comparative politics and political thought. Outside of class, he worked at the on-campus coffee shop and was a member of the Traveling Treasure Trunk, Tufts’ only children’s theatre troupe; most recently as the troupe’s vice president. During summers, he has held internship positions at various news outlets, including GlobalPost and The Christian Science Monitor. While he was abroad in the Western Balkans during his junior year, he wrote for a local online culture magazine, Bturn. He participated this year in the Program for Narrative and Documentary Practice at Tufts, where his stories focused on the declining lobster industry, and its affects on families who have been in the industry for generations, and a family struggling with the consequences of Huntington’s Disease. He intends on pursuing journalism and storytelling in the future. He will be participating in this spring’s PNDP workshop in St. Petersburg, Russia, where he will be focusing on the lack of access to social services for the city’s marginalized populations.
***
Nascido em Montreal, Quebec, Jeremy formou-se na Tufts University na primavera deste ano, com licenciatura em Ciência Política e uma concentração em política comparada e pensamento político. Fora da classe, ele trabalhou na loja de café no campus e foi membro doTraveling Treasure Trunk, única companhia de teatro infantil da Tufts; mais recentemente foi vice-presidente da trupe. Durante o verão, ele fez estágio em diversos meios de comunicação, incluindo o “GlobalPost” e “The Christian Science Monitor”. Enquanto estava no exterior, nos Balcãs Ocidentais, durante seu primeiro ano de faculdade, eescreveu para uma revista on-line de cultura local, a “BDesligue”. Este ano participou do “Programa de Narrativa e Prática em Documentário” na Tufts, onde suas histórias focavam no declínio da indústria de lagosta e seus efeitos sobre as famílias que são da indústria há gerações, além de contar a história de uma família que está lutando com as consequências da doença de Huntington. Tem a intenção de seguir com o jornalismo e narração de histórias no futuro. Vai participar do seminário PNDP nesta primavera, em São Petersburgo, na Rússia, onde irá se concentrar na falta de acesso a serviços sociais para as populações marginalizadas da cidade.
Paulo Souza
Paulo Souza is a photographer from Recife, northeast Brazil, with an academic background in finance. He is currently studying photography at the Catholic University of Pernambuco. He participated this year in Tufts University and Open Society Foundations documentary project “Documenting the Silent Epidemic: Hepatitis C in Rio de Janeiro” covering the aspects of Brazil's Family Health Strategy. His work addresses issues of human rights, social inequity and protection of cultural and natural heritage.
***
Paulo Souza é um fotógrafo de Recife, nordeste do Brasil, com formação acadêmica em finanças. Atualmente está estudando Fotografia na Universidade Católica de Pernambuco. Participou este ano do projeto “Documentando a Epidemia Silenciosa: A hepatite C no Rio de Janeiro", um documentário da Tufts University e Open Society Foundations, abrangendo os aspectos de estratégia de saúde da família do Brasil. Sua obra aborda questões de direitos humanos, desigualdade social e a proteção do patrimônio cultural e natural.
Erin Stone
Erin Stone graduated from Tufts University in 2014 with an American Studies major and a Mass Communications and Media Studies minor. She has worked as an intern for both National Geographic Books (summer 2012) and National Geographic Magazine (summer 2013). She is currently a Freelance Researcher for the Magazine and was just awarded a NG Young Explorer's Grant to pursue a project examining a diverse sample of voices from the Central Valley so as to better understand the impact the development of a high speed rail in California will have on towns and communities. She has completed two books of photography and original writing (both of which can be seen at https://erin-stone.squarespace.com). She was also a member of Tufts IGL's 2012-13 Program for Narrative and Documentary Practice, during which she completed a project documenting the lives of bar-goers and employees at an old bar in Revere Beach called The Shipwreck Lounge (this project can be viewed at https://theshipwrecklounge.creativist.com/theshipwrecklounge). Her senior year at Tufts, she completed a research project arguing that historical context and the concept of historical trauma must be incorporated into psychological counseling, specifically using eating disorder as her case study. She is working on multiple personal projects, pieces of which can be viewed at https://erin-stone.squarespace.com. Erin is pursuing a career in longform non-fiction storytelling.
***
Erin Stone formou-se na Tufts University, em 2014, tendo Estudos americanos como curso principal, e Comunicação de Massa e Estudos de Mídia, como curso secundário. Já trabalhou como estagiária para a National Geographic Books (verão de 2012) e para a Revista National Geographic (verão de 2013). Atualmente é Pesquisadora Freelancer para a Revista The Magazine e foi recentemente premiada pelo NG Young Explorer's Grant por seguir um projeto examinando uma amostra diversificada de vozes do Central Valley, de modo a compreender melhor o impacto em cidades e comunidades da implantação de um trem de alta velocidade, na Califórnia. Ela concluiu dois livros de fotografia e escrita original (ambos os quais podem ser vistos no https://erin-stone.squarespace.com under Projects/Becoming and Poetry/Reflections). Também foi membro, em 2012-13, do “Programa de Narrativa e Prática em Documentário” da Tufts IGL, durante o qual ela completou um projeto que documenta as vidas de frequentadores de bares e funcionários em um antigo bar na praia de Revere, chamadoThe Shipwreck Lounge (este projeto pode ser visto em https://theshipwrecklounge.creativist.com/theshipwrecklounge). Em seu último ano na Tufts, ela completou um projeto de pesquisa argumentando que contexto histórico e conceito de trauma histórico devem ser incorporados no aconselhamento psicológico, especificamente usando transtorno alimentar como seu estudo de caso. Ela está trabalhando em vários projetos pessoais, que podem ser vistos em https://erin-stone.squarespace.com. Erin está buscando uma carreira em longform narrativa de não-ficção.
Ariel Subira
Ariel Subira was born in Rosario, Argentina. He studied in various formal and informal schools of photog- raphy, such as Instituto Superior de Educacion Tecnica, from Rosario, where he earned a degree in Photog- raphy and a Master’s in Scan Image and Media. With the goal of expanding his knowledge of documentary photography and social commitment, he attended workshops with renowned photographers such as Fran- cesco Zizola (Italy), Don Rypka (Argentina) and Garapa Collective (Brazil). Some of his stories have been pub- lished in newspapers like “Pagina/12” and “El Ciudadano” (Argentina). For three years, he was coordinator of photography classes organized by the Department of Culture and Education from Rosario. Currently he lives in Rio de Janeiro, where he is a freelance photographer and contributor for Futura Press Agency.
Ariel Subira nasceu em Rosario, Argentina. Estudou em várias escolas formais e informais de fotografia, como o Instituto Superior de Educação Técnica de Rosário, onde obteve uma licenciatura em fotografia e um mestrado em Imagem de varredura e Comunicação Social. Com o objetivo de expandir o seu conhecimento em fotografia documental e compromisso social, ele participou de seminários com fotógrafos de renome, como Francesco Zizola (Itália), Don Rypka (Argentina) e Coletivo Garapa (Brasil). Algumas de suas histórias foram publicadas em jornais como "Página/12" e "El Ciudadano" (Argentina). Durante três anos foi coordenador de aulas de fotografia organizadas pelo Departamento de Cultura e Educação de Rosário. Atualmente, mora no Rio de Janeiro, onde é um fotógrafo freelancer e contribuinte da Agência de Imprensa Futura.
Zhou Zhuangchen (JJ)
Born and raised in Nanjing, China, JJ had no idea what the world was like outside of the rapidly urbanized metropolis. His impression of his country was limited to the high-rise, residential buildings, the office towers with reflective glass, and demolished red brick buildings. He desperately wanted to get out. At the age of 18, he decided to study at Tufts University outside Boston. Two years at Tufts have given him the opportunity to see himself in a new light. He picked up the camera in order to see and better understand other people’s lives. During this past year, as a student in the Program for Narrative and Documentary Practice, he documented food disparity and the lives of people in low-income communities in Boston. As he thought he was seeking adventure in the unknown, he realized he was actually looking at himself. Immigrant families struggling to get on their feet; kids playing basketball; people going to church... All of these were strange in form, yet familiar in feelings. Now, his goal is to see more, photograph more, feel more and hopefully know a little bit more about himself. He will be participating in this springs PNDP workshop in St. Petersburg, Russia, where he will be focusing on the city’s youth.
***
Nascido e criado em Nanjing, China, JJ não tinha ideia de como o mundo era fora das metrópoles rapidamente urbanizadas. Sua impressão de seu país estava limitada aos arranha-céus, prédios residenciais, torres de escritórios com vidro reflexivo e edifícios de tijolos vermelhos demolidos. Ele teve desesperadamente o desejo de sair de lá. Quando tinha 18 anos, decidiu estudar na Tufts University, fora de Boston. Dois anos na Tufts deram a ele a oportunidade de ver a si próprio sob uma nova luz. Assim, ele pegou a câmera, a fim de ver e compreender melhor a vida das outras pessoas. Durante o ano passado, como um estudante no “Programa de Prática Narrativa e Documentária”, documentou a disparidade alimentar e as vidas de pessoas em comunidades de baixa renda em Boston. Quando pensou que ele estava à procura de aventura no desconhecido, percebeu que estava realmente olhando para si mesmo. Famílias de imigrantes que lutam para ficarem firmes, de pé; crianças jogando basquete; pessoas indo à igreja.... Tudo isso era estranho em sua forma, mas familiar em sentimentos. Agora, seu objetivo é ver mais, fotografar mais, se sentir mais e, esperançosamente, saber um pouco mais sobre si mesmo. Ele estará participando na oficina PNDP em São Petersburgo, na Rússia, nesta primavera, onde vai se concentrar na juventude da cidade.
WORKSHOP LEADERS
Samuel James is a photographer, writer and educator from Cincinnati, Ohio who splits his time between Nigeria and the U.S. His work addresses issues of inequity, energy and the environment. He is the recipient of the Overseas Press Club Olivier Rebbot Award, the Inter- national Center of Photography Infinity Award, and a 2013 Getty Images Editorial Grant. He is the co-founder of the Program for Narrative and Documentary Practice at the Institute for Global Leadership at Tufts University and a Contributing Artist at Harper's Magazine.
***
Samuel James é um fotógrafo, escritor e educador de Cincinnati, Ohio, que divide seu tempo entre a Nigéria e os EUA. Sua obra aborda questões de desigualdade, energia e meio ambiente. Ele ganhou o “Overseas Press Club Olivier Rebbot Award”, o “Inter- national Center of Photography Infinity Award” e o “2013 Getty Images Editorial Grant.” É co-fundador do “Programa de Prática Narrativa e Documentária” do Instituto de Liderança Global, da Tufts University, e também um artista contribuinte da revista Harper’s magazine.
Marizilda Cruppe was an Engineering student though realized it wasn't her calling. She then studied to be a professional airplane pilot though had to suspend her studies. Photography had always been an important part of her life and she started studying and working as a commercial photographer until she shifted gears and concentrated exclusively on photojournalism. She worked for O Globo newspaper (part of Brazil's largest media group) until 2011. In parallel to her work in the newspaper she co-founded EVE Photographers along with five other women photographers. During the five years of its existence EVE’s work was screened, exhibited or published in Asia, EUA, Europe and South America. Cruppe was a jury member of: Images to Stop Tuberculosis Photo Award (2009, 2010), World Press Photo Contest (2010 and 2011) and Estação Imagem Mora/Portugal (2011). Last year she was in Angola as one of the leaders of a photography workshop organized by World Press Photo Foundation. She is now an independent photographer based in Rio and concentrates her work on covering stories dealing with Brazil's social inequality, poverty, and human rights. She was recently in the Democratic Republic of Congo to document the sleeping sickness as part of her latest project on Neglected Diseases.
***
Marizilda Cruppe foi uma estudante de engenharia que percebeu que não era esta sua vocação. Ela, então, estudou para ser piloto profissional de avião, tendo que suspender seus estudos. Fotografia sempre foi uma parte importante de sua vida e ela começou a estudar e trabalhar como fotógrafa comercial, até que ela mudou de marcha e concentrou-se exclusivamente no fotojornalismo. Trabalhou para o jornal O Globo (membro do maior grupo de mídia do Brasil) até 2011. Em paralelo ao seu trabalho no jornal, ela co-fundou o EVE Photographers junto com outras cinco mulheres fotógrafas. Durante os cinco anos de trabalho de sua existência, EVE foi exibido, publicado ou assistido na Ásia, EUA, Europa e América do Sul. Cruppe foi membro do júri em: Stop Tuberculosis Photo Award (2009, 2010), World Press Photo Contest (2010 e 2011) e Estação Imagem Mora / Portugal (2011). No ano passado, ela estava em Angola como um dos líderes de uma oficina de fotografia organizada pela Fundação World Press Photo Foundation. Atualmente é uma fotógrafa independente, baseada no Rio, e concentra seu trabalho em cobrir histórias que lidam com a desigualdade social do Brasil, a pobreza e os direitos humanos. Ela estava recentemente na República Democrática do Congo, para documentar a doença do sono, como parte de seu projeto mais recente sobre doenças negligenciadas.